Mark Twain
A continuación,
te presento “El hombre que riñe con los gatos”, de Mark Twain. En este cuento
para adultos, se muestra de forma humorística a un hombre llamado Smith que intenta
desmentir una noticia absurda publicada en un periódico, pero termina
enredándose cada vez más por culpa de juegos de palabras y respuestas irónicas
de los periodistas. Sin revelar demasiado, el cuento muestra cómo el lenguaje
puede manipularse para confundir, ridiculizar o evitar la verdad. Su
significado gira en torno a la sátira del periodismo sensacionalista y de las
discusiones inútiles: mientras Smith intenta defender su dignidad, los
redactores deforman constantemente sus palabras hasta convertirlo en objeto de
burla. Twain critica así la mala fe, la manipulación verbal y lo difícil que
puede ser combatir una mentira cuando quien la controla domina también la
conversación.
En
cuanto al autor de este cuento, Mark Twain fue novelista, cuentista, periodista
y humorista, y está considerado una de las figuras más influyentes de la
literatura estadounidense. Destacó por su estilo satírico, su dominio del
lenguaje coloquial y su aguda crítica social, además de crear obras que, más de
un siglo después de su muerte, continúan siendo referentes culturales y
literarios.
Este cuento puedes escucharlo en YouTube y Spotify.
El hombre que riñe con los gatos
[Cuento - Texto completo]
A falta de otra cosa, contamos una vez en nuestro periódico la aventura de un desgraciado que, según nuestro relato, para poner término al infernal estrépito de unos gatos enamorados, se había encaramado en camisa en el tejado la noche del 31 de diciembre, provisto de zapatos viejos a guisa de proyectiles. Después de haber continuado la caza airadamente sobre siete u ocho tejados, el hombre se había resbalado por un tragaluz y había caído en una habitación desconocida, de la que escapó perseguido por un hombre espantado, teniendo que ocultarse tras una chimenea y esperar el alba tiritando, con miedo de que la policía lo descubriese y le descerrajase un tiro. El episodio era pura invención, y al héroe se le había dado un nombre cualquiera muy común: el de Smith; pero una semana después, entró en la redacción un anciano caballero, en cuya fisonomía se pintaba formidable ingenuidad. Se llamaba Smith, vivía en una casa como la descrita en el cuento, y venía a declarar que la anécdota era completamente falsa y extremadamente ofensiva para él.
-Cuide
mucho, querido señor -le dijimos, mirándolo fríamente- cuide mucho cómo habla.
Conocemos a fondo todas las circunstancias del hecho. ¿Querría usted negar,
acaso, que ha andado a zapatazos con aquellos gatos?
-¡Nunca!
¡Nunca! -exclamó Smith-. En mi vida he estado sobre ningún tejado en camisa.
-Y
nadie ha dicho que usted haya estado. ¿Quién diablo ha oído hablar nunca de
tejados en camisa? Sería un tejado muy raro, por cierto.
-Quiero
decir -replicó Smith- que no es verdad que yo haya saltado de la cama en
camisa.
-Tampoco
encontrará usted eso en el periódico. ¿Dónde hay camas en camisa?
-¡Pardiez!
-objetó Smith-. Lo que quiero decir es que nunca he pegado a los gatos en
camisa.
-Y
se comprende, querido señor. Y ¡ojalá no tenga usted nunca que tratar con gatos
en camisa, ni siquiera en pantalones!
-Pero,
¡por Dios! -imploró Smith, esforzándose por permanecer tranquilo-. Ustedes han
escrito que yo he salido al tejado con mi camisa solamente para espantar a los
gatos.
-Dispense
usted. Nosotros no hemos dicho que usted se haya puesto la camisa solamente con
ese objeto, ni menos nos hemos metido en si la camisa era o no la suya. Por lo
que sabemos de ella, podría ser hasta la camisa de Mahoma.
-Pero
si, según ustedes, yo he puesto en fuga a los gatos con zapatos viejos.
-Nosotros
no hemos hablado de gatos con zapatos.
-¡No
quieren entenderme! -aulló Smith, exasperado-. Nunca jamás he tenido que hacer
con gatos en los tejados, ni he tirado zapatos en camisa.
-Señor
Smith, ¡seamos formales! Si puede usted indicar un párrafo del periódico en que
se le acuse de poner camisas a los zapatos para tirarlas a los gatos, estamos
prontos a escribir una apología de cuatro columnas, y además, cuando muera, le
haremos un monumento. Usted no puede ser capaz de semejantes extravagancias…
¡Oh, no!
-¡Dios
los maldiga! -rugió Smith-. Yo le digo que todo el maldito relato de la caza
gatuna y del tirar zapatos, y del quedarme en el tejado pegado a la chimenea
para estar caliente, es una calumnia descarada.
-¿Y
para qué pegarse a la chimenea sino para calentarse?
-Yo
no me he pegado a la chimenea. Yo no he visto acabar el año sobre el tejado,
pegado a la chimenea.
-Pero
vea usted, señor Smith, vea usted. ¿Cuándo hemos dicho nosotros que el año haya
concluido sobre el tejado pegado a la chimenea? Usted desvaría, señor Smith.
-¡Basta!
¡Lo veremos! -gritó Smith, furibundo-. ¡Yo no he tirado zapatos! ¡Nada es
verdad! ¡Toda la noche he estado en la cama! ¡Quiero una rectificación! ¡Quiero
una rectificación… sí, los acuso de libelistas! ¡Los acuso, los acuso!
Y
el pobre Smith salió frenético. Queriendo darle una especie de reparación,
preparamos la rectificación siguiente:
Para
aquellos a quienes pueda interesar. Sepan todos por la presente declaración que
si se ha hecho alguna de las siguientes afirmaciones en estas columnas, la
retractamos y la declaramos inexacta. Que un hombre llamado Smith, y que vive
en la calle X, tenga un tejado en camisa; que el llamado Smith tenga la
costumbre de hacer frente a legiones enteras de gatos en camisa, y los desafíe
y combata; que vista los zapatos con camisas; que haya visto al año último
espirar adosado a una chimenea; que haya encontrado gatos en zapatos; que
acostumbre a tirar tragaluces por el aire; que se haya puesto la camisa propia
para combatir a los gatos, o haya hecho otra cosa durante los últimos seis
meses que dormir como un lirón, excepto una noche en que le pareció sentir
ladrones en casa y mandó a su encuentro a su mujer, armada con el asador,
mientras él se echaba a temblar y ponía las sábanas sobre la cabeza.
Fuente: Ciudad Seva
Otros cuentos
Si
te gustan los cuentos para adultos, te recomiendo La canción de los domingos
de Liliana Heker.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.